אהבתו הנלהבת והטרגית של שלמה המלך החכם לנערה פשוטה בשם שולמית מתוארת ביצירה ספרותית יוצאת דופן ברוח אגדות המזרח.
אהבתם מתוארת דרך שפה פואטית בהשראת מקורות כגון התנ"ך, קהלת ושיר השירים. המחבר חושף את עוצמת האהבה בין השניים, אשר אפילו המוות אינו יכול לנצחה. הסיפור שובה את לב הקורא כבר מהשורות הראשונות. במקור יצא לאור הספר לראשונה בשפה הרוסית בשנת 1908. הוא תורגם לשפות צרפתית, אנגלית, ספרדית, איטלקית, יידיש, שבדית ועוד.
79.00 ₪
59.00 ₪
70.00 ₪
59.00 ₪
76.00 ₪
59.00 ₪
49.00 ₪
49.00 ₪
49.00 ₪
49.00 ₪
60.00 ₪
6 ביקורות עבור שולמית
אדרי –
אני שמחה להיות בין הראשונות שקראה את הגרסה המתורגמת לעברית. זה סיפור מיוחד במינו, ששולח את הקורא למסע בימים ההם. התיאורים כל כך אותנטיים – ריחות הקטורת, סגולות אבני החן, הנופים והרגשות העזים. יצירת מופת ותרגום נהדר!
גלינסקי גיל –
עלילת הסיפור מרתקת. שפת התרגום רהוטה ועשירה. מומלץ ביותר!
זאבה –
עלילה המציגה את כוחה של האהבה ואת נפתוליה באמצעות שתי דמויות מרכזיות מקראיות, מרתקות ודינמיות. ספר המבטא רגשות עזים הפורצים סטיגמות חברתיות והמונעים במתח ובשקיקה מצד דמויות צדדיות הפועלות ברקע ובחזית העלילה ללא הרף מול הדמויות המרכזיות ובהשפעה עליהן עד יצירת הפואנטה.ספר מתובל היטב המשקף את תקופת המקרא. מומלץ!
שולה –
שולה ניסימוב
נהניתי מאוד לקרוא את הספר הזה, פשוט סיפור מרתק עתיק ימין. ממליצה בחום לכל אחד עם ציון הכי גבוה.
חנה דניאלוב (טולמס) –
נהנתי מאוד מהתירדום. המתרגם הצליח להעביר את יופיו ועודרו של שפתו הסופר הרוסי אלכסנדר קופרין, מחבר הספר "שולמית". תודה! כל הכבוד למתרגם.
קהל עברי יכול כעת לחוות את היצירה הספרותית היפה הזו עם דמויות תנכ"כיות.
דוד –
היצירה נכתבה על ידי סופר רוסי נוצרי, אך מתאפיינת בהבנה מעמיקה של רוח התנ”ך, התרבות העברית הקדומה, ונופי ארץ ישראל. חגיגה לחושים!